Portiwgaleg brasil-Adolygiadau myfyrwyr

Yr wyf yn Lana ac yr wyf yn"clywed", mewn cariad â'r hud o Brasil, fy nghalon yn cael ei adael yn y carnifal yn Rio de Janeiro, ac yn yr amser byr yr wyf ond yn gallu dychwelyd i efRwyf wrth fy modd portiwgaleg, yr wyf yn fyw am fy hun yn y ddinas o Rostov-ar-don, labordy meddygol technegol yn gweithio yn yr uned gofal dwys. Yr wyf yn astudio yn y Brifysgol, ac efallai nad hon yw'r unig olion sy'n byddai dod yn ôl i mi oddi wrth y Rio haul) yn Brasil. I mi ddweud bod ar y diwedd fy arhosiad, doeddwn i ddim eisiau gadael y ddinas hardd, fel nad ydynt yn dweud unrhyw beth.

Yn gynnar yn y bore byddaf yn cyrraedd yn y maes awyr, roedd hi'n bwrw glaw, mae fy enaid yn drist, drist.

Yn fy nghalon wrth feddwl am y anochel yn gwahanu oddi wrth fy annwyl Rio. Dydw i ddim yn cofio sut y mae'n mynd pan fyddaf yn gwirio i mewn, ond pan fy mod yn eistedd ar yr awyren ac yn edmygu harddwch o Rio, yr wyf yn teimlo fel rhyw ffwl wedi cael cwlwm yn ei wddf (rwyf hefyd yn ddylech fod wedi disgwyl Rio cymorth-yr oedd eisoes yn crio pan welodd fi ar hir glaw llwybr). Yn feddyliol rwyf wedi bob amser yn dywedodd:"Nid ydynt yn dechrau crio, rydych yn nid yw rhai weakling."Meddyliwch am y flwyddyn sydd i ddod. Y diwrnod pan fyddwch yn gallu gweld eich gwerthfawr Rio eto. Mae'n i gynyddu morâl, penderfynais i wrando er enghraifft, mewn sefyllfaoedd llawn straen, fy machgen bach darllenydd bob amser yn cadw i mi i gael hwyliau cadarnhaol. Ond y tro hwn fod yn twyllo greulon i mi ar ôl i chi bwyso ar y botwm, chi wedi clywed y gân, y cyntaf llinell y gân yn dweud,"Peidiwch â crio mor dda, ein cariad nid yw drosodd eto."Yr wyf yn byrstio i mewn sobs.

Mae'n cymryd i mi yn awr i dawelu i lawr, oherwydd fy mod yn uchel yn yr awyr ac yn bell i ffwrdd oddi wrth fy stori - Brasil.

Mae'r rhain yn y teimladau eich bod yn deffro ynof fi Brasil yn wlad llawn o dda, yn dda o natur hynaws, hardd pobl â meddwl agored. Brasil yn fabulous byd, byd o haul, golau, gwres, lliwiau llachar, harddwch anhraethadwy. I mi, Brasil yn y galon y byd. Fy gyfarwydd â'r portiwgaleg iaith yn sylwgar i fy tôn dim ond blwyddyn yn ôl, pan ddes i ar draws yn y gân"chwilio am gerddoriaeth", yna, gan nad wyf yn gywilydd i gyfaddef, doeddwn i ddim hyd yn oed yn gwybod yr hyn yr iaith nodweddiadol y gân hon, ond mae'n taro fi felly, yn ysgafn, melyster a hud a lledrith y sain hon yn iaith, a oedd yn rhedeg i chwilio am y geiriau y gân, ar gyfer y pwrpas cyfieithu ac astudio (mawr a hardd cyfieithydd wedi fy helpu i am y cyfieithiad) Ar y gân allwn i ddim aros, yn cofio fy mod wedi eisoes wedi disgyn mewn cariad â'r portiwgaleg (Brasil) iaith. Yna yr wyf yn got gyfarwydd gyda'r gwaith o Alba (Brasil canwr), yn dysgu ac yn rhoi dwsin o fy ganeuon i mewn iddo.

Yna mae'r chwilio am ffilmiau mewn portiwgaleg dechreuodd, i mi roedd yn wych yn darganfod bod y Brasil gyfres sy'n cael eu darlledu ar deledu Brasil yn y pell gwaith yn dal i fod dim byd, ac maent yn gall hefyd fod yn bleser i wylio.

Doeddwn i ddim yn gwneud cyn - doeddwn i ddim yn gwylio TELEDU, er bod yn, ac yn awr yr wyf yn peidiwch, ond yr wyf yn angerddol gefnogwr o Brasil gyfres ac yn dda, yn awr yr wyf yn gallu mwynhau y sioeau TELEDU yn y gwreiddiol, heb ieithyddol gyfieithu i mewn i portiwgaleg.

Fy lefel o wybodaeth am portiwgeeg yn caniatáu i mi i wneud hyn. Ond i gyrraedd y lefel hon, yr wyf wedi i oresgyn y anwastad ar y ffordd. Spinoso oedd i mi oherwydd y ffaith bod tua blwyddyn yn ôl (ym mis chwefror) Natalia wedi creu eto ar ei wefan gwych, ac yr wyf yn wedi i wneud yr un peth â hi, yn yr hen ddyddiau da, chwilio gyd dros y Rhyngrwyd i ddod o hyd i fwy neu'n llai hygyrch portiwgaleg deunydd, cyrsiau oeddent yn bodoli, yna (Ie, a hyd yn oed yn awr), mae'n amhosibl i ddod o hyd i lyfr, dim ond ar gyfer cais arbennig ac yn afrealistig o gost uchel. Pan ddes i ar draws Natalia wefan ar y pryd ac yn llofnodi i fyny i ddosbarthu y gwersi, roedd gen i da sylfaenol strategaeth iaith (ers i mi yn byw yn y portiwgaleg, yn gweithio o leiaf awr y dydd, ac yna yn dal yn hyderus y gallwn i gwylio y gyfres) (ac er fy mod eisoes yn gyfarwydd â'r rhan fwyaf o'r deunydd a ddarperir, yr wyf yn dal wedi dysgu llawer o ffeithiau diddorol am Brasil.) Rwy'n hoffi y presenoldeb o ffeiliau sain o wersi sy'n dyblygu y testun ysgrifenedig. Y peth mwyaf pwysig yw bod Natalia yn defnyddio geiriau a ddefnyddir yn fwyaf aml gan siaradwyr brodorol yn ei gwersi. Mae'n amlwg bod y cariad ar gyfer Brasil yn fath o feirws, gan fod pawb a oedd gyda mi yn Rio yn gwneud Brasil"sâl"ac yn awyddus i ddychwelyd. Mae pawb eisoes wedi dechrau dysgu portiwgaleg, ac mae pawb, wrth gwrs, fe'ch cynghorir i arwyddo i fyny ar gyfer Natalia dosbarthiadau.

Rwy'n ddiolchgar iawn i Natalia am y ffaith ei bod hi oedd yn gyfrifol am egni cadarnhaol o beth yn gorwedd y tu hwnt i derfynau o wybodaeth, gyda cryfder anhygoel a ffydd yn y posibilrwydd o yn"amhosibl"- yn ei breuddwyd.

Diolch yn fawr iawn, Natalia.

Pob lwc ac amynedd i bawb sydd ond yn dechrau eu taith, llwybr a fydd yn arwain at adnabyddiaeth agos gyda Brasil a anochel yn caru am y wlad hon.




Sgwrsio gyda merched sgwrs roulette gyda merched yn ogystal â sgwrs roulette gofrestru fideo Dyddio gyda merch sgwrsio heb gofrestru y gorau sgwrs roulette Dating rhyw gofrestru fideo Dyddio dim cofrestru safleoedd yn byw Dating heb gofrestru fideo safleoedd Dyddio fideo rhad ac am ddim adnabyddiaeth heb gofrestru gyda'r merched